It is recommended that international passengers seek a pre-travel medical examination and advice on vaccinations, safety precautions and information on the current situation at the destination, before and for the duration of the trip.
Air travel may have physical or psychological effects: stress, abdominal distension, ear pain, sinus congestion, leg swelling, body ache, airsickness, jet lag and, in rare cases, deep vein thrombosis.
Well controlled, diabetics can travel by adjusting their treatment and meal times to specific time zones. Patients with insulin should inform the airline before departure and carry with them a medical certificate (in English) for bringing syringes and needles on board.
Trans-meridian flights through multiple time zones on long-haul routes can cause sleeping difficulties stemming from biological clock and circadian rhythm disorder. The main symptoms are sleeping difficulty, tiredness, dizziness, constipation and a decrease in mental and/or physical performance. Elderly passengers, passengers traveling on night flights and eastward tend to be more sensitive to jet lag. To re-synchronize the internal biological clock more easily, some tricks can be used:
So-called “economy class syndrome” is a condition in which the thrombus develops in deep veins due to long distance flights, variation of cabin atmosphere (decrease in humidity and hypoxia, for example), immobility and dehydration. A dangerous consequence is that DVT can result in a pulmonary embolism. Symptoms of DVT can come late, after flights, indicated by aching or soreness in the calf, swelling in the calf or ankles, slight fever or feeling unwell.
TG like every airline has some capability to render medical care inflight. Cabin crews are well and regularly trained for first aid and cardiopulmonary resuscitation, and they also may ask for assistance from an on-board medical doctor. Medical equipment available includes:
While en route our flight attendants will provide hot beverage service to passengers. In order to prevent burn injuries from hot liquid spills, we would like the passengers to:
- When a coffee/tea cup is placed on a carry tray, please wait until the flight attendant finishes pouring the hot liquid and then pick up the coffee/tea cup with caution.
- In case of no carry tray in use, the flight attendant will pour the hot liquid into a coffee/tea cup that the passenger holds with a handle. Please wait until he/she finishes pouring before taking it back; otherwise hot liquid may spill out and possibly cause injury.
Passenger seats on board all THAI aircraft have been designed, in line with standard aviation regulations, to be properly fitted, convenient and secure. In particular on long haul flights, some passengers may prefer to change their position by lying on the cabin floor around seating areas, but this can pose a threat to their own safety. Despite a clean and tidy floor, tiny dust particles in the carpet may cause allergic symptoms, and even affect the respiratory system. Moreover, the on-board oxygen may not be circulated fully and sufficiently down on the floor, causing difficult to breathe, and, upon getting up, the passenger may feel light-headed and dizzy. Most importantly, when lying on the cabin floor contact with the metal parts of the seat and floor can cause severe injury, especially during turbulence.
お客様の症状や医療機器のご使用などによっては、診断書が必要となることがございます。
その場合には、ご出発日の10日以内に書かれた、お客様担当医師による最新の当社指定の診断書**が必要です。
(注)機内用酸素ボトル、車椅子、ストレッチャー(簡易ベッド)のご用意が必要なお客様は、主治医よりその旨を診断書にご記入ください。タイ国際航空は、お客様の病状に応じて、お引き受けのお断りや、当初の旅行プランからの変更をお願いする場合がございます。飛行機でのご旅行は、医師による診断のもと、容態が安定しているお客様にご搭乗頂いております。
その診断書をもとに、機内で安全なご旅行をしていただくため、
弊社バンコク本社の契約医師による最終的な判断が必要となりますので、遅くとも弊社営業日5日前までにご連絡ください。
**当社指定の英文の診断書をダウンロード(PDF)
Part1~3は主治医がご記入ください。PART1-2はフォームへのご入力、保存が可能です。
Part4は同意書になりますので、内容をご確認の上、搭乗されるお客様ご本人がご署名ください。
車いすを必要とされるお客様はこちらをご覧下さい。
妊産婦のお客様がタイ国際航空運航便をご搭乗頂く際、下記のような条件が ございます。
ご予約時もしくはご出発の48時間前までに ご予約をいただいた旅行代理店か最寄のタイ国際航空までご出産予定日のご連絡をお願いします。
尚、提携航空会社が運航するコードシェア便についてはお取り扱いが異なる場合がありますので詳細は各運航航空会社までお問い合わせください。
<出産予定日を40週0日目として各搭乗便の出発日で起算>
4時間以上のフライト |
28週1日目から34週0日目まで |
主治医による英文の診断書*をチェックインの際にご提出いただくことにより、ご搭乗が可能となります。 |
34週1日目以降 |
安全上の理由によりご搭乗いただけません。 |
|
4時間未満のフライト |
28 週1日目から36週0日目まで |
主治医による英文の診断書*をチェックインの際にご提出いただくことにより、ご搭乗が可能となります。 |
36週1日目以降 |
安全上の理由によりご搭乗いただけません。 |
※乗継の場合は地上での乗継時間を含め飛行時間とみなす
※上記は日本式の週数計算方法を元にしています。
【例:7月7日が出産予定日の場合】
Internationalの週数計算方法での適用はこちらのPregnant womenをご参照ください。
※双子以上を妊娠している方、早産のご経験のある方、普通分娩を予定しておられない方は妊娠週に関係なく、当社指定医師による事前の診断が必要となります。
当社指定の英文の診断書**を主治医にご記入いただき、ご搭乗予定日の5営業日前までにご提出いただきます。コールセンターにご連絡ください。
* 主治医による英文の診断書:
各搭乗便の出発前7日以内(ご搭乗日を含む)に発行されたもので、航空旅行について健康上支障がない事(FIT TO FLY と明記)、普通分娩であること、現在の妊娠週数、そして出産予定日が記載されていることが必要です。チェックイン時に必ずご提示下さい。
**当社指定の英文の診断書をダウンロード(PDF)
Part1~3は主治医がご記入ください。PART1-2はフォームへのご入力、保存が可能です。
Part4は同意書になりますので、内容をご確認の上、搭乗されるお客様ご本人がご署名ください。
天候その他の理由で目的地に到着できない事態が予想される場合、または飛行中にお客様の健康に悪影響を与えると考えられる場合、また、ご搭乗いただける条件を満たしていらっしゃるお客様の場合でも、当日健康上のリスクがあると判断させていただいた場合には、ご搭乗をお断りすることもございます。 また、シンガポール、マレーシアなど、妊婦の入国に関して制限を設けている国がございますので、各領事館にご確認ください。
タイ国際航空日本地区 コールセンター
TEL:0570-064-015
※フリーダイヤルではありません。
通常の通話料金がかかります。ご了承ください。
月 ~ 金曜日 9:00~16:00 (祝祭日、年末年始を除く)
タイ国際航空ではナッツ類の食物アレルギーをお持ちのお客様のためにナッツ類を含まない機内食をご用意して
おります。ご出発72時間前までにタイ国際航空コールセンターまでお知らせください。
タイ国際航空ではナッツ類の食物アレルギーをお持ちのお客様のために、特別機内食をご用意する際には、アレルゲンを含まないよう細心の注意をいたしておりますが、大気中の浮遊物などの超微量の混入につきましては確約はいたしかねます。
どうしてもご心配のお客様、また上記以外のアレルゲンのお客様は、空港内及び飛行中は随時メディカルIDブレスレットもしくはご自身の治療薬を携帯なさることを強くおすすめいたします。
1. Avoid traveling in remote areas.
2. Consult your family doctor regarding appropriate medications, vaccinations, etc.
3. For any existing, chronic illness, to ensure that health conditions are safe for the trip, keep any necessary medication in your hand luggage.
4. Pack appropriate clothing for the destination.
5. Confirm your health insurance before flying
1. Exercise and try to move around in the aircraft to prevent blood clots.
2. Keep hydrated by drinking a lot of water; avoid alcohol and coffee.
1. Elderly passengers ¬– like small children – are more prone to severe dehydration, therefore they should avoid long term sun exposure.
2. Prevent constipation by increasing water intake or using laxatives if necessary.
3. Be mindful of food and water hygiene.
4.Take adequate rest to adjust to the local time zone.
5. Keep skin clean to avoid infections.
タイ国際航空では乳幼児をお連れのお客様に快適にご搭乗いただけますよう下記のようなサービスがございます。
ご希望のお客様はご出発の48時間前までにコールセンターまでお知らせください。
ベビーベッド |
2時間以上のフライトにご用意がございます。 生後6ヶ月未満、身長は67cm・10kgを超えていないお子様にご利用いただけます。 ※ベビーベッドのご要望は、空港チェックインカウンターにて承っております。ベビーベッドが設置できるお座席利用に際し、別途料金がかかりますので、何卒ご了承ください。 |
ベビーミール
|
瓶詰のペーストタイプの離乳食をご用意致します。 |
ベビーミルク |
UHTミルク(超高温殺菌牛乳)を常時搭載しております。機内でリクエストください。 |
ベビーカー |
搭載はございません。個人のベビーカーはチェックインの際に受託手荷物としてお預かりいたします。 |
チャイルドシート |
搭載はございません。 |
注)大人一人に付き2歳未満の乳児は2人まで同伴可能ですが、そのうちお一人はお座席の確保が必要なため子供料金が必要です。
タイ国際航空日本地区 コールセンター
TEL:0570-064-015
※フリーダイヤルではありません。
通常の通話料金がかかります。ご了承ください。
月 ~ 金曜日 9:00~16:00 (祝祭日、年末年始を除く)
Subscribe To Our Newsletter